Немецкий мужчина и еврейская женщина

Его зовут Ральф Хензель, и он родился по ту сторону берлинской стены, которая была ближе к нам идеологически. В пятом классе он начал изучать русский язык, который изучали дети во всей странах соцлагеря, и, как и большинство этих детей, мучился приступами ненависти к «великому и могучему». 

Кто ж знал, что этот язык пригодится ему спустя почти сорок лет, когда он приедет в Хабаровск из «уже ФРГ» ставить спектакль про еврейскую женщину по имени Юдифь?..

Послужи чуток социализму

Он был сыном высокопоставленных родителей, которые считали, что мальчик должен послужить социализму. Поэтому после школы Ральфа отправили учиться в Киев военному делу.

- Да, мой отец был директором крупного комбината в Берлине. Я поехал в Киев, учился там. По законам ГДР, если ты становишься военным, то заключаешь контракт, что будешь служить 25 лет. Потом я несколько раз пытался разорвать его, поняв, что это не мое. Мне угрожали тюрьмой. Но, в конце концов, когда Германия объединилась, мне удалось оставить службу.

Ральф поступил на актерское отделение в берлинский вуз.

- Работал в разных театрах, например, пять лет служил в берлинском ТЮЗе. Но знаете ведь, как бывает. Приходят новые люди, новые режиссеры, приводят с собой свою труппу. Поэтому время от времени приходилось менять место работы, а вместе с ней и место жительство.

Так Ральф оказался в Баутцене. Сейчас он служит в тамошнем театре актером, но время от времени занимается и постановками.

- Этот город известен тем, что там был лагерь КГБ, - рассказывает он.

Когда в прошлом году на Дни немецко-российской культуры в Хабаровск приезжал посол ФРГ, возникло предложение сделать совместный театральный проект: хабаровский ТЮЗ плюс немецкий режиссер. Посол дал добро оплатить режиссеру гонорар и пролет. Оставалось только найти этого самого режиссера.

Путем разнообразных схем и взаимодействий, ТЮЗ остановил свой выбор именно на Ральфе. Тот без проблем согласился приехать в Хабаровск, и начать работу.

- Тему предложил театр. Мне идея с «Юдифью» тоже понравилась, тем более, что ставить решили по произведению немецкого драматурга Фридриха Геббеля.

Если изложить библейский сюжет в двух словах, то Юдифь – это молодая еврейская вдова, которая спасает свой народ от нашествия ассирийцев: соблазнив их предводителя Олоферна, она отрубает ему спящему голову и приносит ее в свой родной город Ветилуя. Народ спасен, все ликуют. Хэппи-энд.

- Но в театральном мире всегда этот сюжет старались трактовать иначе, драматурги и режиссеры искали в нем нечто трагическое. Этот удачный конец никогда никому не нравился, - объясняет Ральф.

Полюбила и убила?

В трактовке Геббеля, творчество которого на определенном этапе было связано с романтизмом, Юдифь влюбляется в Олоферна. Но, тем не менее, вынуждена убить его – человека, которого любит, и отца своего будущего ребенка.

- Мне эта тема интересна еще и тем, что здесь ярко показано поведение толпы. И, по сути, выходит, что поступок Юдифи был напрасным, ее геройство оказалось никому не нужно: после смерти Олоферна народ находит себе нового «бога», который ничем не лучше прежнего, а Юдифь снова сливается с толпой.

И удивительно то, объясняет Ральф, что во все времена поведение толпы одинаково. И совершенно непонятно, что с этим делать.

- Я, например, не знаю. К сожалению.

Исполнителей главных ролей, Дарью Добычину и Александра Молчанова, Ральфу также предложил театр. Актерам нужно расти, решили в ТЮЗе, а эти двое давно не были заняты в серьезных постановках.

- Первое время мы решали все вопросы по электронной почте, поэтому мне пришлось довериться руководству театра, художнику. Но все получилось хорошо, и я не чувствую, что постановочный процесс здесь чем-то отличается от моей работы в Германии.

Действие библейского сюжета в постановке ТЮЗа перенесено в наше время. Не точно в какие-то годы, а просто в некую современность. Ассирийцы ходят в шинелях, Олоферн будет чуть ли не в паханской робе.

- Да, это военная тема, - кивает выпускник киевского военного вуза, раскуривая трубку. Вокруг него валяются обезьяньи ошейники и какие-то страшные маски – атрибуты постановки.

Кстати, на репетициях у Ральфа нет никаких проблем в общении с актерами – его русский выше всяких похвал, несмотря на то, что, по его признанию, за последние лет 20 практиковаться удавалось крайне редко. Он запросто использует всякие там «елки-палки» и даже местечковое «покамись». Видимо, ненавистный когда-то русский язык въелся ему очень крепко.

- Покамись, стоп! – говорит он актерам.

Премьера «Юдифи» состоится 19 октября. Этой постановкой хабаровский ТЮЗ будет открывать новый театральный сезон.    

Статьи в рубрике